Ariana Grande se hizo un nuevo tatuaje en honor a su sencillo 7 Rings, pero le salió mal. Y es que la cantante quiso tatuarse el nombre de su más reciente tema, pero el resultado fue diferente debido a un error de ortografía.
PUBLICIDAD
アリアナグランデの新しいタトゥーが七輪でツラい😭新曲の7 ringsにかけたかったんだよね…?😭ツラい、色々とツラすぎる😭
そうだ、今日牛角行こう。 pic.twitter.com/Bg60IJVBO4
— *amo* (@hey__amo) January 30, 2019
El tatuaje fue escrito en caracteres kanjis, y según Ariana decía el nombre de su tema. Pero, los fans se dieron cuenta del error y algunos le informaron a la cantante que algo andaba mal con su último tatuaje, mientras otros se burlaron.
Los fans japoneses y los que entienden el idioma del país, le dijeron a la intérprete que la expresión que se grabó en su mano se traducía como ‘shichirin’ y hacía referencia a un tipo de asador pequeño, y en su mayoría portátil.
Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. 😭 If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” pic.twitter.com/HuQM2EwI62
— *amo* (@hey__amo) January 30, 2019
De inmediato, la también actriz salió a defenderse a través de sus redes y explicó lo que ocurrió con el tatuaje.
PUBLICIDAD
«Efectivamente, decidí eliminar ‘つの指’ que debería ir justo en medio. Dolía mucho y aun así sigue quedando muy bien. No habría soportado que me tatuaran ni un símbolo más”, explicó la cantante a través de un tuit que luego fue eliminado.
También aseguró que “la piel de esta zona del cuerpo se renueva constantemente y no durará para siempre, así que si extraño ese último carácter para completar la expresión podré hacer el proceso completo la próxima vez».
Y para unirse a las burlas confesó que «además, soy una gran fan de los asadores en miniatura».