“Portavoza”: el término que busca dar visibilidad a la mujer en política que divide a las redes y que obligó a la RAE a pronunciarse

La Real Academia de la Lengua Española (RAE) se pronunció sobre la polémica afirmando que "el sustantivo «portavoz» es común en cuanto al género, lo que significa que coinciden su forma de masculino y de femenino".

Por Nathaly Lepe

La número dos de la coalición política española Podemos, Irene Montero, fue la primera que públicamente esbozó la palabra “portavoza” y desató una polémica que ya se instaló en las redes sociales, no solo en su país.

La sicóloga argumentó que utilizó la palabra como una forma de dar mayor “visibilidad” a las mujeres en su lucha por la igualdad de derechos con los hombres.

“La mayoría de idiomas usan el masculino para referirse a la otra mitad de la población”, precisó.

La discusión acerca de si “portavoza” es correcta incluso generó que la Real Academia de la Lengua Española (RAE) se pronunciara al respecto.

El sustantivo «portavoz» es común en cuanto al género, lo que significa que coinciden su forma de masculino y de femenino. El género gramatical se evidencia, en esos casos, a través de los determinantes y adjetivos: «el portavoz español» / «la portavoz española»”, detalló el organismo.

Esta no es la única palabra de este tipo que ha desatado discusión al respecto. Ya en 2008 la ministra de Igualdad de la fecha, Bibiana Miembro, usaba la frase “miembro y miembros de la comisión” para referirse a los integrantes de un grupo de trabajo sobre temas de violencia y maltrato.

En nuestro país el Ministerio de la Mujer y Equidad de Género también generó comentarios en las redes cuando en septiembre del 2017 decidió hacer cambiar una palabra en su saludos de fiestas patrias.

El término matrias, usado ene ese momento se tradujo en burlas y cuestionamientos a la entidad.

Contenido Patrocinado
Loading...
Revisa el siguiente artículo