Día de la Lengua Materna: conoce algunas palabras de uso común heredadas de nuestras lenguas originarias

El 21 de febrero es el "Día de la Lengua Materna". En el español propio de los chilenos hay muchas palabras provenientes del mapudungún y del aymará que son usadas diariamente desconociendo su origen.

Por Consuelo Rehbein
Agencia Uno
Día de la Lengua Materna: conoce algunas palabras de uso común heredadas de nuestras lenguas originarias

El lenguaje está vivo. Así lo demuestra cada año la “Real Academia de la lengua española” (RAE), cuando incorpora palabras nuevas al diccionario oficial del idioma español. Así, palabras tan propias de Chile como “quiltro” (Perro, y específicamente el que no es de raza), ya son parte del diccionario.

Gran parte de nuestro lenguaje está influenciado por nuestros pueblos originarios.

El año 2000, la Unesco declaró al 21 de febrero como el “Día de la lengua materna”, razón por la que nuestro Consejo Nacional de la Cultura y las Artes (Cnca) lanzó a través de sus redes sociales una serie de láminas con algunas palabras de nuestras lenguas originarias, que hoy son utilizadas (y algunas incluso reconocidas por la RAE) como parte de nuestro “español-chileno”.

Palabras como “cura” (sacerdote), provienen del “quechua” y otras como “tun tun” (tomar algo prestado), provienen del mapudungún. De hecho, la lengua del pueblo mapuche ha sido la encargada de bautizar a algunos de nuestros símbolos patrios como el “copihue” (planta trepadora y flor de los bosques andinos) y al “huemúl” (ciervo pequeño).

Algunos nombres propios como Lautaro y Nahuel provienen de esta lengua y también nombres de ciudades como Coquimbo (posada de la playa), Temuco (arroyo del tema) o Lonquimay (monte tupido).

Otras términos provenientes de nuestras lenguas originarias son:

  • Chape: trenza (mapudungún)
  • Guarén: ratón (mapudungún)
  • Cochayuyo : hierba del mar (mapudungún)
  • Pichintún: un poco (mapudungún)
  • Pilucho: desnudo (mapudungún)
  • Piñén: mugre o suciedad (mapudungún)
  • Guata: panza o barriga (mapudungún)
  • Charquicán: guiso con charqui (mapudungún)
  • Ulpo: bebida elaborada con harina tostada y agua fría (mapudungún)
  • Yapa: lo que se da sin obligación, que se regala (mapudungún)
  • Callampa: hongo (quechua)
  • Cancha: recinto cercado (quechua)
  • Chacra: granja (quechua)
  • Chasca: pelo enredado (quechua)
  • Corona: choclo sin granos (quechua)
  • Zapallo: calabaza (quechua)
  • Chuta: perra (aymará)
  • Paya: dos (aymará) en Chile se usa como “verso improvisado” y como  generalmente competían DOS personas, se adoptó el término.

¿Qué otras palabras conoces?

Loading...
Revisa el siguiente artículo