“Amar a morir” de TVN se instala como la primera teleserie inclusiva

Sus capítulos en Internet cuentan desde el lunes con un traductor de lengua de señas

Por Karen Cordovez

La inclusión está siendo más que una palabra en el mundo del espectáculo. Y es que tras la transmisión en lengua de señas de algunos shows de Lollapalooza 2019 (Como el Lenny Kravitz, por ejemplo), TVN dio un paso importante comenzando abril: Transformar a “Amar a morir” en la primera teleserie inclusiva de la televisión chilena.

Ocurre que además de tener a un personaje sordo en su historia, el pequeño “Matías” que interpreta Diego Chávez, el canal quiso dar un paso más e incluyó un intérprete de lengua de señas para los capítulos que ya están disponibles en su web oficial y redes sociales.

“Desde el principio había convicción de que esta teleserie debía ser inclusiva. No solo incorporar un actor o personaje con discapacidad auditiva, sino que ir más allá”, explica César Opazo, director de la apuesta vespertina, destacando que “la comunidad sorda no tiene la posibilidad habitual de tener contenido para ellos en televisión abierta, mucho menos una teleserie, por eso nos enorgullece ser los primeros, innovar y a la vez cumplir la misión pública de TVN”.

Alejandro Ibacache -experto intérprete de lengua de señas acreditado por la la Asociación de Sordos de Chile- fue quien le hizo clases al elenco de “Amar a morir” para que pudieran trabajar con Dieguito, y es quien desde el lunes está a cargo de traducir la producción a la gente con discapacidad auditiva que acceda a los capítulos de manera “on demand” por internet.

Para Opazo, con esta iniciativa que se potencia gracias al trabajo del área digital y programática de la señal pública, TVN “abre hay una hermosa posibilidad de aprendizaje. El público puede aprender lengua de señas, y los sordos pueden seguir, entender y disfrutar de todas las tramas que tiene la teleserie más allá del personaje de Matías".

Contenido Patrocinado
Loading...
Revisa el siguiente artículo