Sin duda, una de las señales del cambio generacional se puede ver en las frases que diariamente usan los más jóvenes, las que en la actualidad están cada vez más llenas de palabras en inglés.
Así, expresiones como “bacán”, “la lleva”, “qué plancha”, “andar pato”, “filete” o “cachai” están quedando atrás, dando paso a frases donde abundan el “estoy en mi prime”, “qué cringe”, “slay”, “random” o “period”, las que ya son habituales entre adolescentes y jóvenes de entre 20 a 30 años.
“Hoy el inglés ya no se percibe como algo lejano o exclusivo, sino como parte de su entorno digital, de su forma de relacionarse y de su identidad cultural. Además, este fenómeno es transversal y ya no está asociado a un determinado nivel socioeconómico, como ocurría décadas atrás, sino que alcanza a jóvenes de distintos contextos que comparten los mismos espacios y referentes digitales”, explicó al respecto Michelle Alexandra Varela Soza, Leader of Quality and Training de Berlitz Chile.
Según la especialista, este fenómeno no sólo evidencia la influencia de la globalización, sino también la importancia de que las familias comprendan estos nuevos códigos de comunicación.
“Muchos padres y madres escuchan estas palabras y no siempre entienden su significado. Sin embargo, conocerlas puede ser una excelente oportunidad para acercarse a sus hijos, comprender mejor sus conversaciones y generar espacios de comunicación más efectivos. El idioma se ha transformado en un puente entre generaciones”, enfatizó la experta.
¿Qué significan las nuevas palabras?
Varias expresiones tradicionales utilizadas por generaciones anteriores han comenzado a ser reemplazadas por términos provenientes del inglés.
Algunos ejemplos son:
- “Qué plancha” → “Qué cringe”
- “Estoy en mi mejor momento” → “Estoy en mi prime”
- “Qué Bkn”, “se pasó” o “la rompió” → “Slay”
- “De la nada” → “Random”
- “Punto final” o “se acabó la discusión” → “Period”
- “Ánimo u onda” → “Mood”
- “Obsesionado con algo” → “Estoy obsessed”
- “Es muy estético” → “Aesthetic”
- “Me encanta” → “I love it”
- “Lowkey” → “un poquito”
- “Buenas vibras” → “Good vibes”
Aunque muchas de estas expresiones nacieron en comunidades digitales angloparlantes, hoy forman parte del lenguaje habitual de jóvenes en distintos países, incluido Chile.
Desde Berlitz Chile señalan que esta creciente presencia del inglés representa una oportunidad para que tanto jóvenes como adultos desarrollen nuevas habilidades lingüísticas y fortalezcan su comprensión de un mundo cada vez más interconectado.
“Cuando los padres comprenden las expresiones y referencias que utilizan sus hijos, se reduce la brecha generacional y se facilita el diálogo. Aprender inglés ya no responde únicamente a una necesidad académica o laboral; también permite participar activamente en la cultura digital que hoy influye en gran parte de las relaciones sociales”, apuntó la profesional.
