Tere Marinovic, la constituyente del Partido Repúblicano, tuvo respuesta a una de las primeras quejas que publicó sobre el funcionamiento de las cosas en el hemiciclo de la Convención Constituyente. Ella se quejó debido a que la machi Francisco Linconao hablaba en mapudungún, aunque “en el recreo” la había escuchado hablando en castellano.
PUBLICIDAD
Ahora Tere Marinovic podrá comenzar a entenderla, porque le mandaron de regalo un diccionario de mapudungún. Lo mostró en su Instagram y también en su Twitter y ahí aseguró que el paquete con el envío no tenía remitente, así que desconocía quien era el autor de tamaño presente. El libro es “Mi primer diccionario de mapudungún”.
Me llegó recién esto de regalo… pic.twitter.com/R2A9JlR6RY
— Tere Marinovic Vial (@tere_marinovic) July 28, 2021
Sin embargo, con las horas en las mismas redes sociales apareció el autor del regalo. Se trata de Felipe Cussen, profesor de la Universidad de Santiago (Usach). Él le escribió en su Twitter: “Estimada Tere Marinovic. Fui yo, el poeta Felipe Cussen, quien te regaló el diccionario. También compré uno para mí. Espero que juntos aprendamos esta maravillosa lengua”, dijo.
Recomendado
¿Quiere formar una familia con Nicolás Solabarrieta?: Guarén se sinceró sobre su sueño de ser mamá
“Me dijeron que influí en ella”: Myriam Hernández reveló qué hablaron con Karol G durante su emotivo encuentro
“Es inocente”: María José Prieto desestima denuncia de abuso sexual y apoya a su marido Cristián Campos
En días anteriores, cuando recién partió esta polémica, Cussen escribió que “creo que la mejor solución al conflicto de ayer es que todos aprendamos mapudungun. Por eso, quise regalarte este fantástico diccionario, para que demos juntos nuestros primeros pasos en el aprendizaje de esta hermosa lengua. Te agradeceré que me confirmes su recepción. Saludos cariñosos”.
El diccionario en cuestión lo prepararon Nieves Garmendia, Alejandra Oviedo y Cristián Vargas Paillahueque. Y lo imprimió Pehuén. En tanto, Marinovic se despidió con la siguiente frase: “Amulepe Tain Weichan” o “Que siga nuestra lucha”.